Travaux académiques sur le Sûtra du Lotus
Afin de préserver les textes anciens du Sûtra du Lotus et les rendre plus largement accessibles aux chercheurs, l’Institut de Philosophie Orientale (IOP), avec le soutien du mouvement bouddhiste Soka au Japon, a entrepris la publication de facsimile et de versions romanisées de manuscrits originaux du Sûtra du Lotus.
Etudiants et chercheurs ont désormais accès à l’équivalent des originaux de ces textes historiques.
La série des manuscrits du Sûtra du Lotus comporte les volumes suivants :
- Volume 1 (mai 1997). Facsimile et translitérations romanisées des fragments de la collection du musée de Lüshun, Chine.
- Volumes 2-1 (novembre 1998), 2-2 (mai 2001) et 2-3 (2004). Facsimile et translitérations romanisées 1 et 2 des manuscrits no. 4-21 des Archives nationales du Népal.
- Volume 3 (mai 2000). Manuscrit du Saddharmapundarikasutra de Khadaliq (région autonome ouïghoure du Xinjiang).
- Volume 4 (mars 2002). Facsimile des manuscrits sanskrit Add. 1682 et Add. 1683 de la Cambridge University Library.
- Volume 5 (2003). Translitération romanisée du manuscrit sanskrit no. 414 de la Bibliothèque Générale de l’université de Tokyo.
- Volume 7 (2007). Translitération romanisée du manuscrit de la Société Royale Asiatique de la Grande-Bretagne et de l'Irlande, no. 6
- Volume 8. Manuscrit en langue Xixia de l'Académie des Sciences de Russie
- Volume 8. Translitération romanisée du manuscrit sanskrit no.2 de la Société Asiatique française
- Volume 9. Edition facsimile du manuscrit népalais de la British Library, Or. 2204
- Volume 10. Translitération romanisée du manuscrit de l'université de Cambridge, Add. 1684
- Volume 11. Translitération romanisée du manuscrit népalais de la British Library, Or. 2204
» En savoir plus :
L'Institut de Philosophie Orientales
Institut de recherche sur les religions comparées et les interrelations entre religion, science et société.